Ya aprendimos las horas y minutos, y cómo decir la hora.
Para contar el tiempo usamos los mismos contadores de horas y minutos.
Contador de
horas
|
||
1時間
|
いちじかん
|
1
|
2時間
|
にじかん
|
2
|
3時間
|
さんじかん
|
3
|
4 時間
|
よじかん
|
4
|
5 時間
|
ごじかん
|
5
|
6 時間
|
ろくじかん
|
6
|
7 時間
|
しちじかん
|
7
|
8 時間
|
はちじかん
|
8
|
9 時間
|
くじかん
|
9
|
10 時間
|
じゅうじかん
|
10
|
11 時間
|
じゅういちじかん
|
11
|
20 時間
|
にじゅうじかん
|
20
|
30 時間
|
さんじゅうじかん
|
30
|
Contador de minutos
|
|
1分
|
いっぷん
|
2分
|
にふん
|
3分
|
さんぷん
|
4 分
|
よんぷん
|
5 分
|
ごふん
|
6 分
|
ろくっぷん
|
7 分
|
ななふん
|
8 分
|
はっぷん
|
9 分
|
きゅうふん
|
10 分
|
じゅっぷん
|
11 分
|
じゅういっぷん
|
20 分
|
にじゅっぷん
|
En las horas, en vez de ser solo ji 時agregamos el kanji de kan 間
時 ON YOMI: Ji
KUN YOMI: Toki
Tiempo, horas.
間 ON YOMI: Kan
KUN YOMI: Aida
Espacio, intervalo, entre.
Ejemplos:
Utilizamos esto para decir cuántas horas/minutos dura algo, o se hace algo.
-毎日(、 私たち は 四時間 勉強( を します。
Todos los día estudiamos cuatro horas.
Durar/tardar: かかる
-日本語 の クラス は 二時間三十っぷん かかります。
La clase de japonés dura 2 horas y treinta minutos.
-アルゼンチン( から 日本 まで 飛行機( で 三十九時間 かかります。
(Recuerden que la partícula で también se usaba para "medio en el que realizo una acción", en este caso el avión)
Tiempo aproximado GORO/GURAI
ごろ se usa para tiempo (reloj) aproximado.
-私 は 午後 1時ごろ に 大学 へ いきました。
Fuí a la universidad aproximadamente a las 13:00
-先生 の クラス は 三時ごろ に 終わります。
La clase de la profesora termina aproximadamente a las 15:00
ぐらい se usa para intervalos aproximados.
-サンルイス( から メルロ( まで バス( で 四時間くらい かかります。
Desde San Luis hasta Merlo en micro se tarda aproximadamente cuatro horas.
ADVERBIOS DE MODO
Los adverbios 副詞 (fukushi) se usan en la oración para modificar al verbo, al adjetivo y al mismo adverbio.
En la oración se ubica antes de la palabra que modifica
Los adverbios de modo modifican la forma o modo en que se realiza una acción (rapidamente, bien, tarde,..)
Pueden ser propiamente adverbios o derivar de adjetivos.
ADVERBIOS DERIVADOS DE ADJETIVOS
Estos se forman modificando el adjetivo, dependiendo de si es un adjetivo い, o un adjetivo な .
ADJETIVOS い
|
ADJETIVOS な
|
Se elimina い por く
|
Se agrega に
|
Ejemplos:
静か (shizuka) - Tranquilo, silencioso → 静かに (shizuka ni) - calmadamente, tranquilamente
本当 (hontou) - verdad, realidad →本当に (hontou ni) - realmente, verdaderamente
静か (shizuka) - Tranquilo, silencioso → 静かに (shizuka ni) - calmadamente, tranquilamente
元気 (genki) - salud, energía, vitalidad → 元気に - (genki ni) - saludable
凄い (sugoi)- asombroso, impresionante, terrible → 凄く (sugoku) - realmente, en realidad, en serio
遅い (osoi) - tarde, lento → 遅く (osoku) - tarde, lentamente
早い (hayai) - temprano, rápido → 早く (hayaku) - rápidamente, temprano
Nos centramos principalmente en estos últimos dos,
遅く (osoku) y 早く (hayaku)
Los ubicamos antes del verbo, y su traducción depende del contexto.
Ejemplo:
-昨日( の 夜( に 私 は 遅(く 寝(ました。
En la noche de ayer me acosté tarde
遅く (osoku) y 早く (hayaku)
Los ubicamos antes del verbo, y su traducción depende del contexto.
Ejemplo:
-昨日( の 夜( に 私 は 遅(く 寝(ました。
En la noche de ayer me acosté tarde
子供 は 遅く 食べます。
El niño come lento/lentamente.
今日、私たち は 早く 起きました。
Hoy me levanté temprano.
学生たち は 今日 の クラス へ 早く 来ました。
Los alumnos vinieron temprano a la clase de hoy.
Mata ne /ᐠ . ۪ . ᐟ\ノ
No hay comentarios.:
Publicar un comentario